The
Rapture And The Tribulation
Because you have kept the word of My endurance, I also will keep you
out of the hour of trial, which is about to come
on the whole inhabited earth, to try them who dwell on the earth. - Revelation 3:10
Only those who keep
the word of the endurance of Christ will be kept from the hour of trial. If anyone says
that the whole church will be kept from the hour of trial, I have to a ask, has the whole
church kept the word of His endurance? All those who have some position in society, some
money in the world, and some activities in the political realm have not kept the word of
Christ's endurance. Those who want a name for themselves who want to fight for their
rights, and who want to gain something for themselves are not keeping the word of Christ's
endurance. The promise of the rapture
is not for this kind of people.
Christ is now waiting for His kingdom to come. He is also calling His believers to wait
with Him and endure with Him. While we are on earth, we should renounce all our legal
rights and endure men's despising and opposition. The position of a Christian in the world
should be the same as the position Christ took when He was on earth. This is to keep the
word of the endurance of Christ. The Lord will keep such persons out of the hour of trial
which is about to come on the whole Inhabited earth, to try them who dwell on the earth.
- The
Collected works of Watchman Nee |
|
ÈÞ°Å¿Í È¯³
³×°¡ ³ªÀÇ Àγ»ÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÄ×ÀºÁï ³»°¡ ¶ÇÇÑ ³Ê¸¦
ÁöÅ°¾î ½ÃÇèÀÇ ¶§¸¦ ¸éÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ÀåÂ÷ ¿Â ¼¼»ó¿¡
ÀÓÇÏ¿© ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ½ÃÇèÇÒ ¶§¶ó - °è½Ã·Ï 3:10
±×¸®½ºµµÀÇ
Àγ»ÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÄѾ߸¸ ½ÃÇèÀÇ ¶§¸¦ ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸¸ÀÏ ¿Â ±³È¸°¡
´Ù ½ÃÇèÀ» ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÇÑ´Ù¸é ¿Â ±³È¸°¡ ´Ù ±×¸®½ºµµÀÇ Àγ»ÀÇ
¸»¾¸À» ÁöŲ´Ù´Â ¸»Àΰ¡? ¹«¸© ¿À´Ã³¯ »çȸÀûÀÎ ÁöÀ§°¡ ÀÖ°í
¼¼»ó¿¡¼ Àç¹°ÀÌ ÀÖ°í Á¤Ä¡ÀûÀ¸·Î È°µ¿ÇÏ´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼
¾Æ¹«µµ ±×¸®½ºµµÀÇ Àγ»ÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÅ°Áö ¾Ê´Â´Ù ¿À´Ã ¸í¼ºÀ»
¾òÀ¸·Á°í ÇÏ°í °ø¸®¸¦ ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µé°ú ¿À´Ã ¸ðµç °ÍÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â
»ç¶÷µéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ Àγ»ÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÅ°Áö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
ÈÞ°ÅÀÇ ¾à¼ÓÀº ÀÌ·± »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê´Â´Ù.
±×¸®½ºµµ´Â Áö±Ý ±×ºÐÀÇ ¿Õ±¹À» ±â´Ù¸®½Ã¸ç ±×ºÐÀº ¶ÇÇÑ ÇÔ²²
±â´Ù¸®¸ç ÇÔ²² Àγ»Çϵµ·Ï ±×ºÐÀÇ ¹Ï´ÂÀ̵éÀ» ºÒ·¯³»½Å´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¿À´Ã ÀÌ ¶¥¿¡¼ ÀÀ´ç ÇÕ¹ýÀûÀÎ ±Ç¸®¸¦ °ÅÀýÇÏ°í
»ç¶÷µéÀÇ ¸ê½Ã¿Í ¹Ý´ë¸¦
°ßµð¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¿À´Ã³¯ ±×¸®½ºµµÀεéÀÇ ¼¼»ó¿¡¼ÀÇ ÁöÀ§´Â ¿ÀÁ÷
±×¸®½ºµµ²²¼ ¼¼»ó¿¡ °è½Ç ¶§ÀÇ ÁöÀ§¿Í °°¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î
±×¸®½ºµµÀÇ Àγ»ÀÇ ¸»¾¸µé ÁöÅ°´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »ç¶÷Àº ¿Â ¼¼»ó¿¡
ÀÓÇÏ¿© ¶¥¿¡
°ÅÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ½ÃÇèÇÒ ¶§¿¡ ÁÖ´ÔÀÌ ±×µéÀ» ÁöÄÑ ½ÃÇèÀ» ¸éÄÉ ÇϽÇ
°ÍÀÌ´Ù.
- ¿öÄ¡¸¸´Ï ÀüÁý Áß¿¡¼ |